GMS-A/-B-Items

Error Behavior and Insight

Note:
According to the design, variable names for Time 1 have the prefix q1,
names for Time 3 have the prefix q3, and names for Time 4 have the prefix q4.

Original items

Translation used in BASE

Variable names
Time 1

Variable names
Time 3

Variable names
Time 4


Error Behavior
Fehlerverhalten


145.

Errors made in clear consciousness (i.e. not falling asleep, or under the influence of alcohol or drugs or delirium due to acute physical illness)

Fehler wurden bei klarem Bewußtsein gemacht (d.h. nicht wegen Schläfrigkeit oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln, oder eines Deliriums aufgrund einer akuten körperlichen Erkrankung)


Due to agitation, depression, elation, etc.

Aufgrund von Erregung, Depression, gehobener Stimmung usw.

q1gms241

+

+

Due to memory defect

Aufgrund von Gedächtnisstörung

q1gms242

+

+

Errors made in clouded consciousness (i.e. subject was falling asleep, under the influence of alcohol, drugs or delirium due to acute physical illness)

Fehler wurden gemacht bei getrübtem Bewußtsein (d.h. aufgrund von Schläfrigkeit oder unter dem Einfluß von Alkohol oder Drogen oder Arzneimitteln, oder eines Deliriums aufgrund einer akuten körperlichen Erkrankung)

q1gms243

+

+

Subject's reaction to errors was characteristically bland, indifferent, or euphoric

Die Reaktion des ST war ausgesprochen gering, indifferent oder euphorisch

q1gms244

+

+


Insight
Krankheitseinsicht


146.

Do you think there is anything the matter with you? (Any emotional, mental or physical ilness?) (Any problem you need help for?) (What do you think (a symptom) is due to?

Glauben Sie, daß irgendetwas mit Ihnen nicht in Ordnung ist? (Sind Sie gemütskrank, seelisch oder körperlich krank?) (Haben Sie Schwierigkeiten, bei denen Sie Hilfe brauchen?) (Worauf glauben Sie, ist (ein Symptom) zurückzuführen?)


147.

Subject has not adequately admitted to or explained his / her emotional or physical problems

ST hat seine / ihre emotionalen oder körperlichen Schwierigkeiten nicht angemessen angegeben oder erklärt

q1gms245

+

+

Denies he / she is either physically or psychiatrically sick in spite of the evidence.

Leugnet, entweder körperlich oder psychisch krank zu sein, obwohl dies offensichtlich der Fall ist

q1gms246

+

+

Denies or doubts his / her symptoms have had psychiatric significance in spite of the evidence

Leugnet oder bezweifelt, daß seine / ihre Symptome psychischer Krankheit entsprechen, obwohl dies offensichtlich der Fall ist

q1gms247

+

+

Denies or doubts important symptoms, disabilities or problems observed by rater

Leugnet oder bezweifelt wichtige Symptome, Behinderungen oder Probleme, die vom Untersucher beobachtet wurden

q1gms248

+

+

Subject has obvious psychological problems which he / she denies or unreasonably regards as medical or social in nature

ST hat offensichtlich psychische Probleme, die er / sie leugnet oder fälschlicherweise als körperlich oder sozial begründet ansieht

q1gms249

+

+